まあ、どうせ書き残すなら・・最初からの方がよいかな・・・と思って基本から復習♪
「ハングル」とは・・・
韓国語のことを「ハングル語」と言うひとがいますが、ハングルとは「偉大な(한)ハン」「文字(글)グル」という意味で、韓国語を書き表す文字のことさします。したがって、韓国語を「ハングル語」というのは適切ではありません。
韓国は日本と同じく、昔から中国の影響を強く受け、韓国語を書き表すのも漢字を使っていましたが、朝鮮王朝(1392-1910)第4代国王の세종대왕<セジョンデワン>(世宗大王)が学者に韓国独自の文字を作らせ、1446年に「훈민정음<フンミンジョンウム>(訓民正音)として交付しました。「ハングル」と呼ばれるようになったのは、20世紀になってからです。
日本語の「かな」が平安時代に自然発生的にできたのとは対照的で、作れられた年月日がはっきりしている文字は、世界にも例がありません。
韓国では10月9日を「한글날<ハングルラル>(ハングルの日)」と定めて、祝っています。
金 貞姫 著
「~します」(합니다)ハムニダを使った表現
감사합니다 ありがとう(感謝します)。
カム サ ハム ニ ダ
천만에요 どういたしまして。
チョン マ ネ ヨ
감사(感謝)+합니다(します)
カム サ ハム ニ ダ
<例>
공부(勉強) → 공보합니다.(勉強します)
コンブ コンブ ハムニダ
식사(食事) → 식사합니다.(食事します)
シクサ シクサ ハムニダ
여행(旅行) → 여행합니다.(旅行します)
ヨヘン ヨヘン ハムニダ
관광(観光) → 관광합니다.(観光します)
クアングアン クアングアン ハムニダ
운동(運動) → 운동합니다.(運動します)
ウンドン ウンドン ハムニダ
이야기(話) 이야기합니다.(話します)
イ ヤ ギ イヤギ ハムニダ
いや。。。それにしても・・・ヘタクソな絵です(;^ω^A ァセァセ
最近のコメント